5~7月はこっちの夏だそうです。
こんばんわ。
今日はしとしと雨が降っております。
No,13です。
あれからこっちで新たに覚えたことをメモしておきます。
小姐
シャオチェと読みます。
若い女性(そう見える人も)の名前の後に付けるようです。
例えば
あくまでも例えばですが、
チエという女性がいたら、チエシャオチェというわけのわからんことになります。
宮~~
これはこっちでのお寺のことです。
僕が宿泊しているホテルの近くには「福元宮」という小さなお寺があります。
お寺の看板には「宮元福」と書いてます。
大正時代の日本みたいな感じですね。
大飯店
これはHOTELのことです。
~~~~大飯店と書いてあれば、それはホテルのことです。
いやぁ、しかしこっちの食事は僕によく合います。
毎食毎食おいしいもんだからついつい食べすぎちゃいます(*´∀`*)
明日はいよいよこの国の魅力の一つ、夜市に行く予定です。
一体何が待ち受けているのでしょうか~?
(`・ω・´)ノシシ
有意義に過ごせてるみたいで何よりです。上海に行ったとき、大飯店はレストランのことだと思ってでかいレストランばっかりだなぁと感じたことが懐かしく思えます。
返信削除例えが例えになってないんですけど。
>>ちゃさん
返信削除何も知らなければ、確かにレストラン的なイメージを抱きますよね
例えは例えです。
気にしたら負けだと思います。